Table of Contents
- 常见问题
- Q: 无需api key的翻译接口和需要api key的翻译接口有什么区别?
- Q: 无法使用翻译服务,点击“测试”,提示“No module named 'xxx'”?
- Q: 显示错误消息:"连接到后台接口服务失败,请手动再刷新一次网页。如果还是不行,请重启WebUI"。
- Q: 为什么扩展安装成功了,控制台也没有错误输出,但网页中就是没有扩展的面板?
- Q: 不需要翻译服务,只想在离线环境中使用?
- Q: 为什么在WebUI里粘贴了Prompt,但是没有自动翻译到本地语言,或者只翻译了一部分?
- Q: 为什么翻译结果有些是“0”?
- Q: 为什么生成按钮下面有两个描述一样的按钮?
- Q: 为什么有些Lora和LyCORIS会不停的闪烁?
- Q: 为什么之前有两个翻译按钮,现在还有一个了?
- Q: 为什么此扩展没有版本号和更新描述?
This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.
常见问题
Q: 无需api key的翻译接口和需要api key的翻译接口有什么区别?
无需api key的翻译接口,是通过爬虫获取的,不需要用户自己申请api key,但是可能会存在翻译失败的情况,稳定下差,速度慢,不支持并发。需要api key的翻译接口,是通过调用第三方翻译服务的api接口,需要用户自己申请api key,但是翻译成功率较高,某些接口支持高并发,翻译速度快。
Q: 无法使用翻译服务,点击“测试”,提示“No module named 'xxx'”?
这是由于webui启动时,没有正确的安装依赖导致的,可以通过以下方式解决:
- 切换到webui所使用的python/bin目录。
- 执行命令: >
> ./python -m pip install chardet > ./python -m pip install translators > ./python -m pip install openai > ./python -m pip install boto3 > ./python -m pip install aliyun-python-sdk-core > ./python -m pip install aliyun-python-sdk-alimt >- 等待安装完成后,重启webui。
Q: 显示错误消息:"连接到后台接口服务失败,请手动再刷新一次网页。如果还是不行,请重启WebUI"。
- 你可能需要刷新网页或者重启WebUI。
- 这是由于WebUI启动时,没有正确的安装依赖,参考上方安装模块的方法。
- 进入
extensions\sd-webui-prompt-all-in-one\storage目录,将history.*.json和favorite.*.json文件编码改为UTF-8编码,或者删除它们(记得先备份)。
Q: 为什么扩展安装成功了,控制台也没有错误输出,但网页中就是没有扩展的面板?
你需要确保你的WebUI版本是 3715ece(2023年第7周) 及更高。如果你的WebUI版本低于此版本,你需要更新WebUI。
Q: 不需要翻译服务,只想在离线环境中使用?
- 扩展在初始化的时候会安装一些翻译接口的SDK包,如
translators、openai、boto3、aliyun-python-sdk-core、aliyun-python-sdk-alimt等等,如果你不需要翻译服务,也不想安装它们,请手动打开install.py、scripts\packages.py,根据代码中的注释,删除代码,这并不会影响扩展的使用。然后取消勾选扩展设置中的自动翻译按钮。- 你也可以直接在扩展中将本地语言改为英文
en_US,这样所有翻译相关的按钮都将被隐藏。虽然扩展在初始化时还会安装这些翻译接口的SDK包,但它们在代码中都是按需导入的,没有使用翻译服务,它们也不会被加载。
Q: 为什么在WebUI里粘贴了Prompt,但是没有自动翻译到本地语言,或者只翻译了一部分?
在WebUI中粘贴了Prompt,一般都是很多关键词,如果自动翻译会消耗很多网络请求,所以扩展暂时不开启这里自动翻译的功能。如果需要,请手动点击一下批量翻译按钮。
如果有一部分被翻译了,是因为你在翻译设置中启用了tagcomplete翻译增强功能,因为这个功能不需要网络请求,所以会把能匹配到的关键词翻译好。
Q: 为什么翻译结果有些是“0”?
是因为你在翻译设置中启用了tagcomplete翻译增强功能,但是你没有选择正确的CSV文件,一个正确的CSV文件格式应该是,第一列A为索引数字,第二列B为英文单词,第三列C为你的本地语言翻译。如果你的CSV文件格式不对,那么就会出现翻译结果为0的情况。
你可以前往Physton/sd-webui-prompt-all-in-one-assets/tags,这里我提供了一份简体中文的CSV文件。
在选择了不同的CSV文件后,请点击下方的测试按钮,检查它是否翻译正确。
Q: 为什么生成按钮下面有两个描述一样的按钮?
第一个按钮是WebUI自带的,你可以在WebUI原生的输入框中粘贴来自其他地方的Prompt,或者把图片拖动进输入框中。点击这个按钮,就可以自动为WebUI界面中的输入框填写参数。
第二个按钮是本插件添加的。你在隐藏了WebUI原生的输入框时,导致无法粘贴内容进去。那么就可以点击第二个按钮,然后在弹出框中粘贴内容,点击Submit后,就可以自动为WebUI界面中的输入框填写参数。(但是目前还不支持拖动图片进去)
Q: 为什么有些Lora和LyCORIS会不停的闪烁?
这是因为你的Lora模型或者LyCORIS模型不存在。扩展会用闪烁的方式提醒你。
Q: 为什么之前有两个翻译按钮,现在还有一个了?
现在某些语言下,例如中文、日文、韩文等等,支持了自动识别你输入的是英文还是本地语言。所以把之前的翻译到英文、翻译到本地语言两个按钮合并成了一个。不管你输入的是英文还是本地语言,都会自动翻译识别翻译。
Q: 为什么此扩展没有版本号和更新描述?
这是因为作者太懒了。此扩展并没有上线多久,每天都在开发新功能和修复BUG。大量的更新日志太过繁琐。所以请你保持常更新,自己探索新功能吧!
This project is developed by an individual and the documentation is written by the same person. Please forgive any mistakes that may exist.
If you find this extension helpful, please give me a star on Github! You could also buy me a coffee: donate
此项目来自个人开发,文档来自个人编写,如有错误,请谅解。
如果你觉得这个扩展有帮助,请在Github上给我一颗星! 你也可以请我喝杯咖啡: donate
Telegram: https://t.me/promptAIO
QQ群:820700336

